Blog zamienia się w portal o języku francuskim Polska Paryżanka

Polska Paryżanka - nauka języka francuskiego przez InternetBlog Polska Paryżanka przeradza się w portal z materiałami do nauki języka francuskiego. Po nowe treści zapraszam pod adres www.polskaparyzanka.pl.
Blog nie będzie już rozwijany, choć ciągle znajdziecie tu ciekawe treści.

Strony

Sujet: À la gare (Na dworcu kolejowym)


fot. cocoate.com
                                                                            Voyez-vous à quelle vitesse ce train est-il capable de rouler?! Un TGV atteint régulièrement la vitesse de 320 km/h. Je me demande si un jour en Pologne nous pourrions nous déplacer si vite! Tout au moins, je l'éspère:)




fot. the-tml
                                                                     Voici le billet de train:)
 




SNCF Société Nationale des Chemins de Fer Français– Francuskie Koleje Państwowe

T.G.V. train (m) à grande vitesse – pociąg typu TGV, szybkobieżny


gare (f) – dworzec

panneau (m) indicateur – tablica z rozkładem jazdy

destination (f) – miejscowość docelowa

consigne automatique (f) – skrytki bagażowe

consigne (f) – przechowalnia bagażu

billetterie (f) automatique – automat biletowy

bureau (m) des renseignemets – informacja

haut-parleur (m) – głośnik

porte-voix (m) – megafon

guichet (m) – okienko

salle (f) d'attente – poczekalnia

quai (m) – peron

numéro de quai – numer peronu

accès (m) aux quais – wejście na perony

chariot (m) à bagages – wózek bagażowy




train (m) – pociąg pasażerski

train (m) direct – pociąg bezpośredni

tête (f) de train – czoło pociągu

queue (f) du train – ostatni skład

locomotive (f) – lokomotywa

locomotive (f) diesel-électrique – lokomotywa spalinowa

wagon-lit (m) – wagon sypialny

wagon-restaurant (m) – wagon restauracyjny

voiture (f) – wagon osobowy

wagon (m) – wagon towarowy

compartiment (m) – przedział

en première classe – w pierwszej klasie

en deuxième classe – w drugiej klasie

siège (m) côté fenêtre – miejsce przy oknie

siège (m) côté couloir – miejsce przy korytarzu

voiture (f) fumeur – wagon dla palących

voiture (f) non-fumeur – wagon dla niepalących

couchette (f) – kuszetka

casier (m) à bagages – przegródka na bagaże

voie (f) ferrée – szlak kolejowy

rail (m) – tor kolejowy

passage (m) à niveau – przejazd kolejowy




cheminot (m) – kolejarz

conducteur (m) de locomotive – maszynista

chef (m) de train – kierownik pociągu

voyageur (m) – podróżny



billet (m) – bilet

aller simple (m) – bilet w jedną stronę

aller-retour (m) – bilet w dwie strony

billet (m) à tarif réduit – bilet ze zniżką

plein tarif (m) – bilet normalny 



Verbes / Czasowniki

être à la gare – być na dworcu

monter dans le train – wsiąść do pociągu

voyager en train – podróżować pociągiem

prendre le train – jechać pociągiem

descendre du train – wysiąść z pociągu

demander des informations – pytać o informacje

acheter un billet de train au guichet – kupić bilet w okienku

faire la queue devant le guichet – stać w kolejce przed okienkiem

changer de train – przesiąść się

entrer en gare – wjeżdżać na dworzec (o pociągu)




Dialogue / Dialog


Bonjour! / Dzień dobry!

Bonjour! Comment puis-je vous aider? / Dzień dobry! W czym mogę pomóc?

Un aller simple pour Paris s'il vous plaît. / Poproszę jeden bilet do Paryża.

Vous avez droit à une réduction? / Ze zniżką?

Non, plein tarif svp. / Nie, poproszę normalny bilet.

En première ou en deuxìème classe? / W pierwszej czy w drugiej klasie?

En deuxième. / W drugiej.

Vous désirez une place fumeur ou non fumeur? / Życzy Pan sobie miejsce dla palących czy dla niepalących?

Une place fumeur. / Dla palących.

Combien ça coûte? / Ile to kosztuje?

25 euros / 25 euro.

Est-ce que le train est direct? / Czy ten pociąg jest bezpośredni?

Non, il y a une correspondance à Lille. / Nie, przesiadka jest w Lille.

Combien de temps dure le voyage? / Ile czasu trwa podróż?

2 heures et quart / 2h15.

À quelle heure le train arrive à Paris? / O której godzinie pociąg przyjeżdża do Paryża?

À 23h24. / O 23h24.

Merci beaucoup pour cette information. / Dziękuję bardzo za informację.

Avec plaisir! Comment payez-vous par carte bleue ou en espèces? / Nie ma za co! Będzie Pan płacić kartą czy gotówką?

Je paie en espèces. / Płacę gotówką.

Sur quel quai se trouve le train? / Na którym peronie jest pociąg?

Sur le quai numero 3. N'oubliez pas de composter votre billet! / Na trzecim. Proszę nie zapomnieć skasować bilet!

Merci! Bonne soirée! / Dziękuję! Miłego wieczoru!

À vous aussi! Bon voyage! / Wzajemnie! Miłej podróży!