Blog zamienia się w portal o języku francuskim Polska Paryżanka

Polska Paryżanka - nauka języka francuskiego przez InternetBlog Polska Paryżanka przeradza się w portal z materiałami do nauki języka francuskiego. Po nowe treści zapraszam pod adres www.polskaparyzanka.pl.
Blog nie będzie już rozwijany, choć ciągle znajdziecie tu ciekawe treści.

Strony

Sujet: En ville (W mieście)



Comme dit le vieux proverbe : tous les chemins mènent à Rome,  mais ce n'est pas toujours si simple de se repérer en ville. Alors, ci-dessous, le petit récapitulatif pour vous y aider.





 










 


à gauche – po lewej stronie

à droite – po prawej stronie

loin – daleko

près – blisko

devant – przed

derrière – za

à l'entrée – przy wejściu

à la sortie – przy wyjściu

en face de – naprzeciw

à côté de – obok

entre A et B – pomiędzy

au coin de – na rogu

au bout de – na końcu

au rond-point – na rondzie

au carrefour – na skrzyżowaniu

très près d'ici – bardzo blisko stąd


loin d'ici / assez loin d'ici / très loin d'ici – daleko stąd / dość daleko / bardzo daleko


à quelque 200 mètres d'ici – jakieś 200 metrów stąd





passage piétons (m) – przejście dla pieszych

piéton (m) – pieszy

carrefour (m) – skrzyżowanie

pont (m) – most

feu rouge (m) – czerwone światło  


feu vert (m) – zielone światło

trottoir (m) – chodnik

banlieue (f) – przedmieścia

quartier (m) – dzielnica

centre (m) ville – centrum miasta

station (f) de métro – przystanek metra

station (f) de taxis – postój taksówek

arrêt (m) d'autobus – przystanek autobusowy

piste (f) cyclable – ścieżka rowerowa

gazon (m) – trawnik

adresse (f) – adres

rue (f) – ulica

avenue (f) – aleja

autoroute (f) – autostrada



Questions / Pytania 

 

C'est où le supermarché? - Gdzie znajduje się supermarket?

Il y a un bon restaurant près d'ici ? Czy w pobliżu jest jakaś dobra restauracja?


Par où faut-il passer pour aller à la piscine? Jak dotrzeć na basen?


Excusez-moi, où se trouve la poste? - Przepraszam gdzie znajduje się poczta?

Il y a une poste pas loin d'ici? Jest jakaś poczta niedaleko?

Pouvez-vous me dire où se trouve une banque ou un distributeur? - Może mi Pan powiedzieć, gdzie jest jakiś bank albo bankomat?

Est-ce que le musée d'Orsay est loin d'ici? - Czy muzeum Orsay jest daleko stąd?

 

 

Verbes / Czasowniki

s'arrêter au feu rouge – zatrzymać się na czerwonym świetle

tourner – skręcać

continuer tout droit – iść prosto

monter les escaliers – wchodzić po schodach

traverser le pont – przechodzić przez most

entrer dans l'immeuble – wchodzić do kamienicy

tourner à droite – skręcać w prawo

longer la rivière – iść wzdłuż rzeki

être dans la rue – być / znajdować się na ulicy

marcher sur le trottoir – chodzić po chodniku

rouler à moto – jechać na motorze

circuler à vélo – jechać na rowerze

conduire un taxi – prowadzić taksówkę

se perdre – zgubić się

se repérer dans la ville – orientować się w mieście


Les phrases / Zdania

La rue Victor Hugo traverse l'avenue de Charles de Gaulle – Ulica Victor Hugo przecina Aleje Charles de Gaulle.

La pharmacie est devant l'église – Apteka znajduje się przed kościołem.

Je veux stationner – Chcę zaparkować.

Il va venir en bus – Przyjedzie autobusem.

Si tu ne veux pas être en retard, tu dois prendre le taxi – Jeśli nie chcesz się spóźnić, musisz pojechać/ wziąć taksówkę.

Il y a un bouchon – Jest korek.

Pouvez-vous m'indiquer le chemin – Może mi Pan wskazać drogę?

Je cherche cette adresse – Szukam tego adresu.

Continuez jusqu'au rond-point – Proszę iść, aż do ronda.

Continuez tout droit jusqu'à la station de service – Proszę iść prosto aż do stacji benzynowej.


Passez sous la voie ferrée – Proszę przejść pod szlakiem kolejowym

Tournez à gauche dans la rue Hugo. Niech Pan skręci w lewo w ulicę Hugo.

Continuez votre chemin jusqu’à la place des Parisiens où vous tournez à gauche pour remonter la rue Charles de Gaulle. - Niech Pan kontynuuje, aż do Placu Parisiens gdzie skręci Pan w lewo, żeby dojść do ulicy Charles de Gaulle.

Traversez le pont et vous êtes arrivé. - Przejdzie Pan przez most i jest Pan na miejscu.

C'est près d'ici, vous pouvez y aller à pied – To blisko stąd, może Pan tam pójść pieszo.

La rivière passe sous le pont – Rzeka płynie pod mostem.

Seulement à vélo, on peut circuler sur la piste cyclable – Jedynie rowerem można jeździć po ścieżce rowerowej.

Prenez la deuxième à gauche – Niech Pan skręci w drugą ulicę po lewej stronie