fot. EnvironmentBlog |
Selon les règles de la grammaire française le mot euro prend un s au pluriel. On écrit donc: un euro, des euros. Cependant, sur les billets de banque le mot EURO et sur les pièces le mot EUROCENT sont écrits sans le s du pluriel. Ces billets et ces pièces circulent dans les pays de la zone euro où la règle d'accord du pluriel n'est pas la meme que la règle française.
billet (m) de banque – banknotfiligrane (m) – znak wodnyavers (m) – awersrevers (m) – rewersargent (m) – pieniądzecentime (m) – centympièce (f) de monnaie – monetasou (m) – groszcarte (f) de crédit – karta kredytowacarte (f) de débit – karta debetowadate (f) d'expiration – data ważnościnom (m) du titulaire – podpis użytkownikanuméro (m) de carte – numer kartychèque (m) de voyage – czek podróżnychèque m en bois – czek bez pokryciachéquier (m) – książeczka czekowalivret (m) d'épargne – książeczka oszczędnościowaportefeuille (m) – portfelporte-monnaie (m) – portmonetkatirelire (f) – skarbonkatrésorier (m) – skarbnikbourse (f) – giełdaAu distributeur / Bankomat
fente (f) du lecteur de carte – czytnik kart magnetycznychsortie (f) des billets – pojemnik na wydawane pieniądzeterminal (m) de paiement électronique – terminal transakcji elektronicznychécran (m) – wyświetlaczticket (m) – potwierdzenie, wyciągcode secret (m) – pin
Dans un bureau de change / W kantorze
cours (m) – kursnom (m) de la monnaie – nazwa walutydollar (m) – dolarcent (m) – centeuro (m) – euroroupie (f) – rupiapeso (m) – pesoyen (m) – jenlivre (f) – funt
Dans une banque / W banku
guichet (m) – okienkobanquier (m) – bankiercaisse (f) – kasacompte (m) – kontocrédit (m) – kredyttaux (m) d'intérêt – stopa procentowaplacement (m) – lokatadette (f) – długvirement (m) – przelewversement (m) – wpłataremboursement (m) – zwrot kosztówfrais (m) – kosztaprix (m) – cenavaleur (f) – wartośćdevises (f) – dewizy
Verbes / Czasowniki
avoir de la monnaie – mieć drobnechanger – wymienićcompter – liczyćcoûter – kosztowaćdépenser – wydawać pieniądzedevoir – być dłużnymemprunter à qqn – pożyczyć od kogośfaire des économies – oszczędzaćpayer – płacićpayer comptant – płacić gotówkąprêter – pożyczyć komuśrembourser – zwrócić pieniądzeverser – przelewać komuś na kontovirer – przelewaćintroduire la carte – wprowadzić kartętaper le code secret – wpisać pinretirer la carte – kartęacheter qch à crédit – kupić coś na kredyt
-->
Expression / Wyrażenia
L'argent ne fait pas le bonheur – Pieniądze szczęścia nie dająLe temps c'est de l'argent – Czas to pieniądzÇa n'a pas de prix – To nie ma cenyÀ tout prix – Za wszelką cenęÇa coûte les yeux de la tête / Ça coûte la peau des fesses – To jest bardzo drogieÇa coûte une fortune – To jest bardzo drogie; kosztuje fortunęC'est du vol – To rozbój w biały dzieńJeter de l'argent par la fenêtre – wyrzucać pieniądze w błotoMettre de côté – oszczędzaćBlanchir de l'argent – Prać pieniądzeL'argent n'a point d'odeur – pieniądz nie śmierdziÊtre fauché – być spłukanymPognon; fric; sous; blé (m) – forsaoseille (f) – orsaLe pile ou face – Orzeł czy reszka